Английский язык РКИ Ковалевская Татьяна Вячеславовна

Информация о преподавателе.

 

Ковалевская Татьяна Вячеславовна, профессор, д-р. филос. наук, канд. филол. наук, Ph.D., имеет ученое звание доцента по кафедре иностранных языков.

Окончила филологический факультет МГУ имени М.В. Ломоносова, докторантуру Йельского университета (США). Автор нескольких монографий:

Ковалевская Т.В. Человек героический в английской литературе. СПб., Издательство «Дмитрий Буланин», 2012;

Бузина Т.В. Самообожение в европейской культуре. СПб.: Издательство "Дмитрий Буланин", 2011,

Buzina T. Dostoevsky and Social and Metaphysical Freedom. Edwin Mellen Press, 2003.

Автор более пятидесяти статей на русском и английском языках и двадцати учебно-методических работ.

Со-автор учебника: Ковалевская Т.В., Вагизова Ф.А., Семенюк Е.В. История, литература и культура Великобритании. (М.: Издательство РГГУ, гриф Учебно-методического объединения по образованию в области лингвистики).

В 2014 г. учебник удостоен диплома международного конкурса «Университетская книга-2014» в категории «Лучшее учебное издание по языкознанию и литературоведению»

Участвовала в научных конференциях как в России, так и за рубежом (США, Великобритания, Италия, Германия, Швейцария и др.).

Автор и со-автор следующих переводов:

Ivashentsov G. The Tiger in the Land of Morning Calm. New Delhi, 2014. 128 P.

Ричардсон С. Памела. // Бестселлеры XVIII в. Памела. Шельмела. СПб., 2013. Ч. 1. С. 40-524, ч. 2, с.7-200. - Ковалевская Т.В., перевод. Ковалевская Т.В., Семенюк Е.В. - комментарии

Филдинг Г. Шельмела. // Бестселлеры XVIII в. Памела. Шельмела. СПб., 2013. Ч. 2, С. 209-257. Семенюк Е.В., Ковалевская Т.В. - перевод.

Мендкович Н.Цена реформ, или Почему у Грузии не получилось. М.: РИСИ, 2013 // Ковалевская Т.В, Алиева К.Д. - перевод на английский язык.

Пивовар Е.И. Русское зарубежье. // The Russian Emigration. СПб., 2013. Ковалевская Т.В., Вагизова Ф.А., Семенюк Е.В. - перевод на английский язык, без указания фамилий переводчиков.

Пивовар Е.И. Пост-советское пространство. // The Post-Soviet Space. СПб.: Алетейя, 2011 Ковалевская Т.В., Вагизова Ф.А. - перевод на английский язык.

Martinsen D. Surprised by Shame. // Настигнутые стыдом. М.: Изд-во РГГУ, 2011

Биографии президентов Академии Наук. Перевод на английский язык. // М.: Издательство РАН РФ, 2010. (совм. с Ф.А. Вагизовой, Е.В. Семенюк; печатная и электронная формы издания, брошюра + CD-ROM)

Schenker A. The Bronze Horseman. //  Медный всадник. Памятник и его творцы. СПб., 2010

R. F. Gustafson, Leo Tolstoy. Resident and Stranger // Лев Толстой. Обитатель и Чужак. СПб., 2003.

K. Feuer. The Genesis of War and Peace // Генезис «Войны и мира», СПб., 2002.

R. L. Jackson, The Art of Dostoevsky: Deliriums and Nocturnes. (Princeton, 1981). // «Искусство Достоевского. Бреды и ноктюрны». Радикс, М., 1998.

Роман С. Ричардсона «Памела, или Вознагражденная добродетель» в ее переводе издается впервые с середины XIX в. В двухтомник «Бестселлеры XVIII в. Памела. Шельмела» также входят перевод альтернативного окончания романа С. Ричардсона «Кларисса», выполненный студентами РГГУ в качестве дипломных проектов под руководством Т.В. Ковалевской.

В 2015 г. издательство «Рипол-классик» опубликовало книгу Т.В. Ковалевской «Окаянные. Роман-притча».

 

 

 1   2   3

 

4   5   

 

 11